前言:
相信很多人都聽過一首娓娓動(dòng)人的英文歌曲《scarborough fair》。目前在中國大陸地區(qū)最受歡迎的兩個(gè)版本,一個(gè)是莎拉布萊曼的獨(dú)唱版,另一個(gè)則是“保羅西蒙&加芬克爾”的二重奏版本。
雖然這首音樂非常好聽,但它的歌詞卻完全是瞎七搭八的拼湊堆砌,令人看后一頭霧水,完全不明白整首歌唱的什么玩意。耗子哥也是糊里糊涂地聽了十多年,最近對它深入的了解之后,才明白原委,就“不務(wù)正業(yè)”地寫下我的觀點(diǎn),供大家參考一下。
《scarborough fair》的由來
1、這首音樂的原曲是流傳于中世紀(jì)的民間小調(diào),起源不可考,由民間吟游詩人一代代傳唱流傳下來。
2、原曲的歌名也說法不一,有《The Elfin Knight》(矮仔騎士)、《The Evil Knight》(妖精騎士)的說法……最古老的歌詞內(nèi)容是有關(guān)一位騎士與一位公主的愛情故事。從這個(gè)歌名推斷,估計(jì)故事的男主人公應(yīng)該是個(gè)顏值不高,但十分會(huì)撩妹的油滑漢子。而以《scarborough fair》命名的歌曲據(jù)說誕生在18~19世紀(jì)。
3、Simon在1965年跑去英國,從英國歌手Martin Carthy得到了這首傳統(tǒng)曲目。但Simon并沒有“原汁原味”地演繹這首古老的歌曲,而是對它進(jìn)行了“二次創(chuàng)作”,刪節(jié)、精簡了大量的歌詞,并使用音軌合成的方式疊加了他自己的另一首原創(chuàng)歌曲《The Side of a Hill》。于是一首傳統(tǒng)的愛情歌曲搖身一變,成為了一首“愛情&反戰(zhàn)”的二重奏。(這也是《scarborough fair》歌詞前后不搭,令人迷糊的原因)
4、在1967年,美國佬拍了一部電影《畢業(yè)生》(The.Graduate),在當(dāng)年風(fēng)靡一時(shí),影響深遠(yuǎn)。而這部電影的導(dǎo)演邀請了Simon & Garfunkel為電影提供配樂,結(jié)果這首《scarborough fair》作為片中插曲一下子火爆全球。
5、“莎拉布萊曼”版本屬于翻唱,但去掉了反戰(zhàn)副歌《The Side of a Hill》。
《scarborough fair》歌名與歌詞的一些特殊含義
“scarborough fair”一般譯作“斯卡保羅集市”,這個(gè)集市位于英格蘭北約克郡。由于中世紀(jì)維京海盜經(jīng)常往來,形成了一個(gè)貿(mào)易集市。作為海盜集市,這個(gè)集市的秩序情況大家可想而知,所以在英格蘭地區(qū),有個(gè)詞匯“Scarborough Warning”(斯卡保羅式警告)=“without any warning”(等于沒有警告)。
按照耗子哥的推理,這說明歷史上“scarborough fair”的氣氛很不友好,可能一言不合買家跟賣家就直接開干了……
聯(lián)想到了愛情,可能經(jīng)驗(yàn)豐富的朋友立刻就開竅了!
沒錯(cuò),如果你有一個(gè)矯情的女朋友,肯定三天兩頭莫名其妙地吵架,分手、復(fù)合、分手、復(fù)合、分手、復(fù)合、分手、復(fù)合、分手、復(fù)合、分手、復(fù)合、分手、復(fù)合、分手、復(fù)合、分手、復(fù)合……
所以原曲的“scarborough fair”大概就是這個(gè)意思,用“地域主義”泛指一對矯情的男女,吵架之后分手了,但又彼此深愛對方,于是互相PUA對方,希望對方服軟。(舉個(gè)例子,例如我耗子哥現(xiàn)在一說“東莞愛情”、“廣州愛情”,大家就嘿嘿嘿……)
那么這首音樂的原歌詞具體是怎么個(gè)PUA法呢?
男方:
妹子啊,如果你能給我造一件衣服,不能有任何針線活。
而且衣服做好之后,要在一個(gè)枯井里進(jìn)行洗滌,不準(zhǔn)用露水與泉水哦!
衣服洗完之后,要放在大樹的樹枝上晾曬,這棵大樹必須從來沒開過花哦!
如果妹子你能完成這三件事,我就認(rèn)定你是我一生的真愛。
女方:
如果你能找到一畝田地,而且這田地必須夾在咸水與海灘之間。
然后你必須用羊羔的角去開墾它,用一粒辣椒的種子去播種整片田地。
到了收獲的季節(jié),你要用皮革制造的鐮刀收割,用石頭做的繩子捆綁收成。
男人啊,你要是能做到這三件事,你再來找老娘拿你要的衣服!
這下大家明白了吧,“保羅西蒙&加芬克爾”版本的《scarborough fair》出于改編的需求,將原來男女對唱的歌曲改成了獨(dú)唱,并在改編的過程中,大量刪節(jié)了男聲版的歌詞與女聲版的歌詞,只選錄了“做衣服”、“找田地”、“皮革鐮刀”三個(gè)梗,破壞了原歌詞的遞進(jìn)邏輯關(guān)系。所以《scarborough fair》這首歌曲的現(xiàn)行版歌詞完全沒有邏輯性可言。
Parsley, sage, rosemary, and thyme有什么特殊含義?
《scarborough fair》的歌詞里面反復(fù)出現(xiàn)的“Parsley, sage, rosemary, and thyme”,我目前還是無法找到最確切的解釋。
Parsley, sage, rosemary, and thyme直譯過來,是4種香草——?dú)W芹(Parsley)、鼠尾草(sage)、迷迭香(rosemary)和百里香(thyme)。
有說法認(rèn)為這四種香草分別代表愛情的甜蜜、力量、忠誠和勇氣。
也有說法認(rèn)為這四種香草在黑暗且迷信的中世紀(jì),被人們認(rèn)為具有“起死回生”的神奇功效。應(yīng)用在愛情歌曲中,當(dāng)然是主角希望伴侶回心轉(zhuǎn)意,乖乖服軟?
作為一個(gè)嗜好香菜的“吃貨”,我個(gè)人覺得歌詞里面反復(fù)吟唱的四種香草可能是表達(dá)一種“情感依賴”。舉個(gè)例子,假如你是無辣不歡、無肉不歡、無酒不歡的人,那么當(dāng)你遠(yuǎn)離了這些“心頭好”之后,你的情緒是不是就跟失戀差不多呢?
據(jù)說還有人將這四種香草混合,再加入咖啡,命名為“斯卡保羅集市咖啡”,有機(jī)會(huì)得去喝一口試試看,我估計(jì)一杯下去,滿嘴都是失戀的感覺……
最后附上網(wǎng)絡(luò)上找到的一段原版歌詞,供大家參考:
BOTH 合唱
Are you going to Scarborough Fair? 你要前往斯卡布羅集市嗎?Parsley, sage, rosemary and thyme,歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,Remember me to one who lives there, 請幫我?guī)б痪浣o某人,F(xiàn)or she/he once was a true love of mine. 他(她)曾經(jīng)是俺的冤家。
MAN 男聲
Tell her to make me a cambric shirt, 告知她給我做件薄衫,Parsley, sage, rosemary and thyme, 歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,Without any seam nor needlework, 不能使用任何針線活哦,And then she'll be a true love of mine. 她要是做到了,就是俺的真愛。
Tell her to wash it in yonder dry well, 告知她衣服要在枯井中洗滌,Parsley, sage, rosemary and thyme, 歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,Which never sprung water nor rain ever fell, 洗滌的水不許用清泉和雨露啊,And then she'll be a true love of mine. 她要是做到了,就是俺的真愛。
Tell her to dry it on yonder thorn, 告訴她(洗完的衣服)要在樹枝上晾干Parsley, sage, rosemary and thyme, 歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,Which never bore blossom since Adam was born, 晾衣服的那棵樹必須從來沒開過花呀,And then she'll be a true love of mine. 她要是做到了,就是俺的真愛。
Ask her to do me this courtesy, 請她乖乖聽話,完成我的囑托。Parsley, sage, rosemary and thyme, 歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,And ask for a like favour from me, 并告訴她,我愿意幫助她完成這一切,And then she'll be a true love of mine. 然后我認(rèn)定她就是俺今生的最愛。
BOTH 合唱
Have you been to Scarborough Fair? 你是去過斯卡布羅集市?Parsley, sage, rosemary and thyme, 歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,Remember me from one who lives there, 請幫我?guī)б痪浣o某人,F(xiàn)or she/he once was a true love of mine. 他(她)曾經(jīng)是俺的冤家。
WOMAN 女聲
Ask him to find me an acre of land, 請他為我找到一畝田地,Parsley, sage, rosemary and thyme, 歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,Between the salt water and the sea-strand, 這田地必須夾在咸水與海灘之間For then he'll be a true love of mine. 他要是做到了,就是俺的真愛。
Ask him to plough it with a lamb's horn, 請他用羊羔角開墾那片田地,Parsley, sage, rosemary and thyme, 歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,And sow it all over with one peppercorn, 然后只用一粒胡椒播種所有的土地,F(xiàn)or then he'll be a true love of mine. 他要是做到了,就是俺的真愛。
Ask him to reap it with a sickle of leather, 請他用皮革的鐮刀來收割,Parsley, sage, rosemary and thyme, 歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,And gather it up with a rope made of heather, 再用石頭做的繩子捆綁收成,F(xiàn)or then he'll be a true love of mine. 他要是做到了,就是俺的真愛。
When he has done and finished his work, 當(dāng)他完成上面的三件事,Parsley, sage, rosemary and thyme, 歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,Ask him to come for his cambric shirt,再請他過來取走他的薄衫,F(xiàn)or then he'll be a true love of mine. 他要是做到了,就是俺的真愛。
BOTH 合唱
If you say that you can't, then I shall reply, 如果你說這不可能,那我只能輕嘆Parsley, sage, rosemary and thyme, 歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,Oh, Let me know that at least you will try, ?。∽屛抑乐辽倌銓⑷L試,Or you'll never be a true love of mine. 否則你我將今生無緣。
Love imposes impossible tasks, 愛情需要面對無理的要求Parsley, sage, rosemary and thyme, 歐芹、鼠尾草、迷迭香和百里香,But none more than any heart would ask, 但不管世界上其他人怎么想,I must know you're a true love of mine. 我堅(jiān)信你就是我今生的最愛!
評論列表
文章我看過,感覺說的挺對的,有問題的話可以多去看看
如果發(fā)信息不回,怎麼辦?
如果發(fā)信息,對方就是不回復(fù),還不刪微信怎么挽回?